폰코팀 글로벌

Episode 1.



관점이 있는 서체를 만듭니다,



폰트 라이프스타일 숍 폰코에서는 해외 폰트 파운드리들의 따끈따끈한 스토리를 발굴하고 전달합니다.
그 첫 번째 주인공, Grilli Type은 2009년, 스위스 루체른에서 시작되어 현재,
세계 곳곳을 무대로 활약하고 있는 활기찬 디자인 스튜디오인데요.
핀란드 전통 소시지 가판대에서 영감을 얻어 시작된 이들의 기원부터,
아랍어, 데바나가리(인도에서 사용), 한국어로 확장하고 있는 무궁무진 서체 스토리까지.
폰코의 생생한 스위스 통신, 지금 만나보시죠!











FOUNDER



Noël Leu




Thierry Blancpain










Q. Grilli Type의 소개를 부탁합니다. 

A. Grilli Type은 2009년, 스위스 루체른에서 시작되었습니다. Noël Leu와
Thierry Blancpain은 다른 디자이너들과 함께 작업할 수 있는 협업 공간으로서 Grilli Type을
설립하였고, 현재 전 세계 7개 스튜디오를 기반으로 폭넓은 활동을 펼치고 있습니다.
Thierry는 뉴욕에서, Noël은 동아시아, 북미 및 유럽을 오가며, 다채로운 작업들을 이어가고
있습니다.




Q. Grilli Type을 설립하게 된 계기는 무엇인가요?

A. 예술 대학에서 그래픽 디자인과 동기였던 우리는 졸업을 앞두고, 클라이언트의 의뢰 없이,
우리 스스로 자율적으로 진행한 그래픽 디자인 작업들에 대해 생각해보게 되었습니다.
그 작업들에는 포스터, 책, 잡지, 서체 등이 포함되어 있었고, 그 작업들이 디자이너로서의
전문 경력으로 존중받기를 바랐습니다. 그런 생각으로 기획된 Grilli Type은 클라이언트가
디자인을 의뢰하지 않고, 디자이너의 기존 작업을 구매할 수 있는 플랫폼입니다. 이 공간은
창의적인 작업의 자유를 존중하며 창조성에 대한 무한한 탐험의 가능성을 제공합니다.













Kioski-college days











Q. Grilli Type이라는 이름에 담긴 의미가 궁금합니다.

A. Grilli는 핀란드 전통 소시지 가판대입니다. 상시 오픈되어 있어, 원할 때 언제든 소시지나
햄버거 등의 간식들로 허기를 달랠 수 있어요. 도시에서 멀어질수록, 스낵, 탄산음료, 신문,
유명 잡지 등 더 많은 제품들을 취급하지요. 우리는 이 Grilli에 착안하여 디자인 상점을
구상하였습니다. 언제, 어디서나 디자인 제품을 구입할 수 있는 곳을 테마로, Grilli Kiosk라는
이름을 붙였습니다. 처음 Grilli Kiosk는 예술 학교에서 디자인 제품과 서체를 판매하는 작은
상점이었지만, 최근에는 온라인 스토어를 오픈하여 언제, 어디서든 고객을 맞이하고 있습니다.
(grillikiosk.com)

















1,2. GT America Specimen

3. GT International Poster

4,5. GT Newspaper

6. Service Manual

7. Specimen Cap

8. Typographic Manual
















Q. Grilli Type만의 글꼴 디자인 철학이 있다면 무엇이라고 생각하시나요?

A. 스위스 전통 디자인에 기반을 둡니다. 그러나 우리가 스위스 사람이라고 해서 중립적인
것만은 아니예요. 우리는 관점이 있는 서체를 만듭니다. 우리의 서체는 글자로 표현되는
단어 이상의 의미를 전달하며, 기존에 주어진 기술적 우수성을 넘어섭니다.
우리의 목적은 우리의 서체가 폭넓고 도전적인 환경에서 잘 읽히고, 제대로 쓰이도록 만드는
것입니다. 우리에게 가장 중요한 것은 우리의 서체는 무엇을 이야기하는가? 우리의 서체는
어떤 성격을 가지고 있는가? 질문하는 일입니다.





Q. Grilli Type을 대표할 수 있는 서체나 프로젝트를 소개해주세요!

A. 서체 GT Maru와 함께 서체의 스토리를 전하는 미니 사이트(gt-maru.com)를
런칭했습니다. 본 프로젝트는 일본인이 아닌 다른 국적의 사람으로서 일본 사이니지*
타이포그래피와 오랜 시간 교감하며 도출해낸 생각의 결과물입니다. 우리가 일본을
방문했을 때, Thierry는 라틴어 타이포그래피가 어떤 방식으로 공공 길 찾기에 적용되고
기여하는지에 대해 관심을 가졌습니다. 이러한 관심은 저희의 기반인 스위스 디자인에 대해
새롭게 고찰해볼 수 있는 기회가 되어주기도 했죠. 본 프로젝트는 미니 사이트를 통해
관찰한 시각적인 의사소통의 다양한 측면을 조명하고, 그것이 어떻게 GT Maru라는 서체의
탄생과 연결되는지를 이야기합니다. 개인적으로, 이 프로젝트는 저희가 일본의 시각 문화를
향해 띄우는 러브레터이기도 합니다. 이 프로젝트를 통해 일본의 시각 문화가 저희
Grilli Type의 디자인적 인식에 미친 영향력을 인정하게 되었습니다.


*공공장소나 상업공간에 설치되는 디스플레이로 TV·PC·모바일에 이은 제4의 스크린으로 불린다. 정보통신기술(ICT)과 결합해 다양한 
  콘텐츠를 제공하면서 기존 옥외 광고물을 빠르게 대체하고 있다.













GT Maru





GT Maru research















Q. Grilli Type을 운영하며 느끼는 힘듦이나 어려움이 있다면 무엇인가요?

A. Grilli Type의 팀원 절반은 유럽에, 나머지 절반은 북미에 기반을 두고 있습니다. 그래서
우리는 시간대를 넘나들며 협업합니다. 디지털 오피스를 활용해 협업할 때, 연결 상태를
유지하기 어려울 때가 있다는 것 외에는, 흥미로운 일이 더 많은 것 같습니다.





Q. 현재 구상 중이거나 가까운 미래에 추진하고 싶은 작업이 있다면 무엇인가요?

A. 우리는 최근에 메시지/소셜 미디어 앱용 캐릭터와 이모티콘을 디자인하는 분야로
진출했습니다. 스위스 스포츠 웨어 브랜드 온(On)과 스페인 명품 브랜드 로에베(LOEWE)의
콜라보레이션 마스코트를 디자인했습니다. 자세한 내용은 해당 사이트(https://www.grillitype.com/commissions/loewe-on)를 참조해주세요. 서체 분야에
있어서는 키릴어나 그리스어 같은 유럽식 스크립트 지원을 확장하는 작업을 진행 중입니다.
더불어 아랍어, 데바나가리(인도에서 사용), 한국어로 서체를 파생하는 작업도 진행 중이죠.
한국어의 경우, 서체 디자이너 함민주 작가와 협업을 진행했으니, 곧 작업을 공개할 수 있기를
바라봅니다. 마지막으로 우리는 타이포그래피 디자인에 대한 노하우를 기록하고 전달하는
GT Academy라는 프로젝트를 시작했습니다. 현재는 SNS 게시물 형식이지만 앞으로 더
확장해나가고 싶습니다.




































LOEWE × On
Custom Character Design




















GT Academy









@grillitype













Q. Grilli Type의 궁극적인 목표/꿈/비전이 있다면 말씀해주세요.

A. 우리는 우리 안의 순수한 열정을 따르며 유기적으로 성장해왔습니다. 우리에게 궁극적인
목표는 없습니다. 궁극적인 목표가 있다는 것은 그것을 달성한 뒤에, 더 이상의 말이나 행동을
찾을 수 없게 되어버린다는 것을 의미하기 때문입니다. 우리는 그때그때 우리를 끌어당기는
열정에 충실하고자 합니다.





Q. 마지막으로, 한국에 있는, 서체 및 서체 디자인을 사랑하는 분들께 한 말씀 부탁드립니다!

A. 타이포그래피 커뮤니티에 관심을 가져 주시는 여러분, 진심으로 감사합니다. 우리는 한글의
열렬한 팬이며 한국 타이포그래피에 대해서 더 많이 알고 싶습니다. 우리는 가끔
한국타이포그래피학회의 학회지 발간에 참여하기도 하고 서울에서 강연을 하기도 합니다.
폰코팀과도 기회가 닿는다면 만날 수 있기를 바랍니다.





사진 제공 : Grilli Type